Дикинсон Эмили (1830-1886) Стихотворения (пер. Б. Львова)
Перевод Б. Львова
436
Как путник, ветер постучал,
И как хозяйка я
Сказала смело: "заходи",
И комната моя
Впустила гостя, для кого
И стул-то предложить
Смешно бы было, всё равно,
Что воздух уложить.
Его никак не удержать,
И речь его, как взлёт
Всей птичьей стаи, если кто
С куста её спугнёт.
Словно волна, его черты,
А пальцами он вдруг
Рождает музыку в стекле -
Дрожащий тонкий звук.
Порхая всюду, погостил
И снова постучать
Решил со вздохом, робко так,
И я одна опять.
47
Давай забудем, сердце!
Ведь больше его нет.
Ты позабудь его тепло,
А я забуду свет.
Когда закончишь, скажешь,
Чтоб я могла начать,
А то, пока ты медлишь,
Я буду вспоминать.
49
Я только дважды теряла
Всё из-за дури своей.
Я только дважды стояла
Нищей у божьих дверей.
Ангел спускался светлый
Потери мне возмещать.
Грабитель! Банкир! - отец мой!
Вот я бедна опять!
90
Ведь рядом был!
Рукой достать!
Могло бы повезти-
Он по деревне тихо шёл
И тихо смог уйти-
Вот так фиалки на лугу -
Не ведая - сидят-
А тот, кто собирал цветы -
Уехал час назад
107
Маленький- маленький был корабль -
В залив погулять ходил -
И вежливый-вежливый океан -
К себе его пригласил.
И был такой жадный-жадный вал,
Который его слизал -
И не заметил могучий флот-
Что мой кораблик пропал.
126
Храбрец, кто бился и шумел,
Но доблестнее, знаю,
Кто конницу беды сумел
Сразить, в груди скрывая.
Победа или смерть, и пусть
Друзей не будет рядом,
И родина в последний путь
Не провожает взглядом,
Мы верим - ангелы горды,
Когда встречают смелых
И ставят в стройные ряды
В одеждах снежно белых.
135
В жажде - воду поймёшь;
Землю - когда доплывёшь;
Боль - восторг об"ясняет;
Мир ценит - кто воевал;
Любишь - кого потерял;
Снег идёт - птиц вспоминают.
185
Вера - смешная штука,
Правда, ты - не слепец,
Но замолчит наука,
Если придёт конец.
224
Я нового тебе не дам -
Всё то же много дней.
Так ночь не изменяет звёзд,
Привычных для людей.
Не замечать их можно, но-
А если их убрать-
Мы вдруг поймём, что нам домой
Дороги не сыскать.
249
Дикие ночи
С тобой вдвоём
Богатствам прочим
Мы предпочтём.
Не нужен ветер
Тем, кто в порту,
И путь их светел
Сквозь темноту.
Гребу без карты
По морю в рай,
И мой причал- ты!
Всю забирай!
254
Надежда - штучка с перьями -
В душе моей поёт -
Без слов одну мелодию
Твердить не устаёт -
И в праздники - нас радует,
И буря не спугнёт -
Вот эту пташку малую,
Что всем тепло даёт -
В морях мне пела, в холоде -
Но я не помню дня,
Когда она хоть крошечку -
Просила у меня.
303
Душа сама выбирает общество,
И дверь закрой!
И больше её высочество
Не беспокой!
Её не волнует столпотворенье
Карет у ворот.
Пусть император сам на коленях
Стоит и ждёт.
К себе одного из всего народа
Пустит она,
Потом у вниманья закроет входы -
Кругом стена.
313
Мне б надо было воспарить
Над скучной жизнью, чтобы жить
Лишь радостью своей,
Всей малостью не принимать
Того, что есть, и осуждать
Привычность прошлых дней.
Мне б надо было ощущать
Своё спасенье, чтобы стать
Бесстрашной, чтобы сметь
Молитву вслух произнести,
Ту жгучую "сабахтани"*,
Что все читают здесь.
Земли хватило бы вполне,
А неба было б мало мне,
И радость через край.
Для оправданья нету слов,
Ладонь, не знавшая голгоф -
Спаситель, распинай!
Разгром победу возродит,
Риф гефсиманский будет вид
Прибрежный охранять.
Лишь нищий пир определит,
Вино лишь жажда сотворит,
А вере не понять.
* Умирая на кресте, Христос воскликнул:
"Эли, эли, лама сабахтани",
Что в переводе с арамейского значит:
"Господь, господь, почему ты
покинул меня?" - Примечание переводчика.
371
Какое счастье - повстречать
Старинный редкий том -
Обложку видеть тех времён -
Какая честь притом -
Ему с почтеньем руку дав -
Просить - чтоб он сводил
Разок-другой в те времена -
Когда он юным был.
Чтоб мнение его узнать -
И услыхать рассказ -
Ведь литераторы тех лет
Писали и для нас.
Как состязались мудрецы -
Что было важно им -
Когда Платон реальным был -
Или Софокл - живым -
Была девчонкою сафо -
На Беатриче был
Костюм, что данте обожал -
Он вас бы проводил
По всем событиям подряд -
Как вводят в города -
И объяснил бы, что мечты
Все рождены тогда.
Очарование продлить
Хотите вы потом -
Но он качает головой -
Мучитель - старый том.
409
Поле битвы
Как звёзды падали, как снег,
Как ворох лепестков,
Когда июньский ветер рвёт
Их пальцами с цветов.
Они лежат в густой траве -
И их не увидать -
Но бог в свой бесконечный лист
Всех сможет записать.
470
Жива - надеюсь.
Цветы - в руках,
Кровь в пальце бьётся -
На зеркалах
Следы дыханья
Видны едва -
Как врач решаю,
Что я жива.
Жива, поскольку
Не в зале я,
И не подходят
Ко мне друзья -
Не шепчут сбоку:
"Как холодна!
Бессмертье знает
Теперь она".
Жива - не занят
Пока дом мой,
Где всё годится
Лишь мне одной-
Где моё имя
Вам даст ответ -
Что здесь моя дверь-
Вам хода нет.
Как славно - жизнью
Живу двойной!
Сперва своею -
Потом с тобой!
510
Это не смерть - ведь я стою -
А мёртвые лежат -
Это не ночь - колокола
Как в полдень дребезжат-
И не мороз - раз моя плоть
Прохлады не найдёт-
И не огонь - мои ступни
Холодные, как лёд -
Но что-то есть тут от всего -
Я замечаю их -
Фигуры на похоронах -
Похоже - на моих-
Вот отскоблили жизнь мою -
И в рамочку потом -
И без ключа ей не вздохнуть -
И всё как ночь кругом -
Когда замолкли все часы -
И пустота глядит -
Или как утренний мороз,
Что землю леденит.
И хаос не остановить -
И нет надежды тут
Хоть подтвердить, что это всё -
Отчаяньем зовут.
540
Я сжала силу в кулачок
И против всех пошла.
Давид побольше сил имел,
Но я смелей была.
Метнула камень я, но лишь
Себя свалить смогла.
Был слишком страшен голиаф
Иль очень я мала
543
Боюсь того, кто всё молчит
И экономит речь-
Нахала можно победить,
А болтуна - отвлечь -
Но тот, кто ждёт, когда кругом
Исходят все на крик -
Меня пугает что-то в нём -
Боюсь - что он велик.
619
Радуйтесь! Шторм стихает!
Четверо - на земле -
Сорок - на дне остались
В страшном кипят котле.
Радостный звон - спасенью!
Мрачный - за упокой -
Всех женихов, соседей -
Там - в глубине морской.
Сколько потом расскажут!,
Зима будет биться в дверь,
Но дети спросят: "А сорок?
Уже не придут теперь? "
Тут сразу рассказ прервётся,
В глазах потемнеет свет -
И нет больше детских вопросов,
Лишь море даёт ответ.
621
Одно лишь просила я -
Он в этом - мне отказал -
Всей жизнью - платила я -
Но важный купец сказал -
Не повернув головы -
За пуговицу держась:
"Вот если бы дали вы -
Мадам - что нибудь - сейчас."
657
Живу в воображении-
И это лучший дом,
Там двери высоченные,
И окна там кругом-
Там спальни непрозрачные,
Чужим вход воспрещён,
А крыша - просто вечная -
Открытый небосклон.
Там гости - только лучшие,
А чтоб себя занять -
Я руки раскрываю там,
Стараясь рай обнять.
680
Любая жизнь - неявный пусть -
Имеет центр.
И по природе у людей
Есть цель.
Поверить трудно нам в неё:
Светла она,
А недоверчивость у нас
Сильна.
Лишь робко, хрупко обожать,
Не ждать,
Что сможем радугу рукой
Достать.
Но двигаться всё ближе к ней,
Всё ввысь,
Как к небу, где святые все
Сошлись.
Нам в этой жизни не дано
Её найти,
Но вечность будет, чтобы к ней
Опять идти.
686
Сказали: "Время лечит".
Не лечит никогда.
Страданье, как и мышцы,
Лишь укрепят года.
Но время - как проверка
Для тех, кто уцелел.
С годами стало легче?
Ну, значит, не болел.
712
Я не остановилась - нет -
Остановилась смерть-
И нам с бессмертием вдвоём
Дала в карету сесть.
Мы ехали, не торопясь,
И отдала я всё -
Мои заботы, мою лень -
За вежливость её.
Мы школу видели, детей,
Которые шалят -
Поля, где колосится хлеб -
Мы видели закат -
Или закат увидел нас
И холодом подул -
Росу почувствовала я
Сквозь тонкий шелк и тюль.
У дома постояли мы,
Что весь уходит вниз -
Где крыша не видна почти -
И насыпью карниз,
Потом века прошли для нас
Как день один - и тут -
Я поняла, что кони те
Нас к вечности несут.
875
По досочкам я тихо шла -
Так, что над головой
Я ощущала свет звезды -
И море под ногой -
Не знала я - который дюйм
Последним будет тут -
И осторожным стал мой шаг -
Что опытом зовут.
887
Любовь, как вещь, перерастем
И в ящик убираем.
Потом как антиквариат
Оттуда извлекаем.
919
Одно бы сердце отстоять -
Уже есть смысл жить-
Из чьей-то жизни боль убрать -
Хотя бы облегчить -
Птенца, что выпал из гнезда,
Обратно положить -
Уже есть смысл жить.
1072
Титул небесный - мой!
Жена - без брака с тобой!
Редкая честь, друзья -
Царица голгофы - я!
Корона мне - не нужна,
Кольца нет - обручена!
Женщинам бог наш шлёт
Безумие - в свой черёд:
Кольцо к кольцу прислонить -
И сразу же победить -
В рожденьи - свадьбе - конце -
Победы три на лице,
"мой муж", - шепчут едва,
Лаская эти слова,
И так - жить?
1176
Свой рост узнаем мы, когда
Поднимут в полный рост.
Мы созданы, чтоб без труда
Могли достать до звёзд.
Готовы подвиг совершать
Хоть завтра, но потом
Сожмёмся в страхе, чтоб не стать
За это королём.
1182
У памяти два входа есть -
Как будто это дом -
Для лишнего там есть чердак -
И мыши там кругом -
Подвал там - глубже никогда
Никто нигде не рыл -
Смотри, чтоб призрак из него
За нами не следил.
1212
Произносить - слова губить?
Ну, нет!
Сказав, ты выпускаешь их
На свет.
1263
Нас книги могут, как фрегат,
Вдаль от земли умчать-
И есть страницы, где никто
Не сможет нас догнать.
Они у бедных не берут
Их жалкие гроши -
Как мало стоит экипаж
Для лёгонькой души.
1304
Нет, камнем, палкою сердца
Не разбивают -
Невидимую глазу плеть
Я знаю.
До смерти это чудо
Исхлестать -
И плеть не сметь по имени
Назвать.
Мальчишки чудо-птиц
Камнями бьют -
Но и на тех камнях
Они поют.
А стыд - у нас-то -
Не прячет ни один.
Стыд - ты стой прямо!
Ты - господин!
1335
Не пачкайте мой чудный сон
Пятном зари своей -
Но так устройте, чтобы ночь
Пришла опять скорей!
1459
Царь Балтазар - он письма
Не часто получал -
Но тот, кто с ним общался -
Всё сразу написал.
Бессмертное посланье
Для совести вполне
Разборчиво сияет
У всех нас на стене.
© Борис Львов, перевод.
© Издательство Хамада, Иордания, 1997
Приводимые переводы выполнены по изданию:
Emily Dickinson. The complete poems.
Edited by th.h.johnson, faber and faber, London, 1975.
Нумерация стихотворений соответствует принятой в этом издании.
Дата публикации: 28.10.2011, Прочитано: 9620 раз |